发现了吗?随着清明将至,
各种网红青团迅速占领我们的视线。
据说很多人,排队两小时就为买到网红青团!
如果你见过如此壮观场面就会问了:
网红青团到底啥味道啊?
这一期,口袋君访问了三位外国朋友,
邀请他们做一个口感体验(taste-test)
怎么用英语形容网红青团的味道?
让他们亲自告诉你吧!
三位小伙伴分别是来自西班牙90后Martin,美国加州小伙Ryan和澳洲小仙女Claudia。他们不仅热爱中国文化,更爱中国美食。小编请它们品尝了三款青团,并说出自己最最最直观的感受。
澳洲小仙女Claudia 传统红豆青团
“They are soft and sticky.How cute!“
它们又软又糯,简直太可爱了!
“I'll mail it to my mom in Melbourne.”
我要把它寄给我在墨尔本的妈妈。
实用词汇划重点:
sticky ['stɪki] 粘的、有粘性的。可以用来形容青团、汤圆、年糕、八宝饭这些糯米做的食物。
mail…to 把某物邮寄给某人。不过咱们青团寄到澳洲就不新鲜了吧!
cute [kjʊt] 可爱的;漂亮的。看来Claudia是个纯粹的颜值控。
加州小伙Ryan 黑芝麻青团
“I like the herb taste!”
我喜欢这个艾草的味道!
“It is so fresh! I can smell the spring!”
好清新啊,我都能闻到春天的味道!
实用词汇划重点:
herb [hɜːb] 香草,药草(作为调味品或药材)。用来做青团的艾草,也属于herb的一种。
fresh [freʃ] 新鲜的;清新的。Fresh不只能形容食材新鲜,还能形容味道、感觉清新。
西班牙90后Martin 咸蛋肉松青团
“Oh my god, could you see how flossy it is?”
艾玛你看到了吗,这个肉松好松软!
“It is not that super salty. It is actually sweet.”
没那么咸,吃起来还是甜的。
实用词汇划重点:
flossy ['flɒsɪ] 棉似的、迷人的、轻软的。所以用flossy来形容肉松的质感,没吃过的人一下子就明白了。
salty ['sɔːltɪ] 咸的、含盐的。甜味和咸味交织在一起的青团,一般人应该吃不惯吧。
当然,除以上三款,还有其它不同馅料的青团,它们对应的英文也并不复杂哦:
荠菜鲜肉青团 - Qingtuan stuffed with chopped leaf mustard and meat
榴莲青团 - Qingtuan with durian paste
马兰头青团 - Salty malantou Qingtuan
在中华传统节日里,清明节是唯一一个
兼有节日和节气双重身份的节日,
中国味儿特浓。
让世界了解中国文化
就在你我他!
关于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培训公司,以“教育,让世界无界”为企业使命。英孚教育专注于语言培训、出国留学游学、旅游、学位课程和文化交流等项目,在全球各地有诸多中心和办事处,并拥有优质在线英语学习基地English Live。英孚教育致力于长足扎根中国市场,曾担任2008年北京奥运会语言培训服务提供商。自1988年以来,英孚已经支持服务六届奥运会,包括2018年平昌冬季奥运会和即将要举行的2020年东京奥运会。英孚还发布了全球英语熟练度报告, 该报告打破了地域限制,在全球范围内测试了不同国家成人的英语能力。
本周推荐
Trend时尚推荐
Vogue