今天部门里来了新任务,领导鼓励大家 Burn our bridges, 一起达成新项目的KPI。为什么在领导眼里,我们都得烧桥呢?大家是不是和我一样,不知道它的含义呢?
Burn o ne’s bridges = 破釜沉舟
Burn o ne’s bridges
×:烧掉桥
√:破釜沉舟(其中 bridge 可以用boat 来表示)
情景再现:Allen 和Donna 在谈论辞职的事情
Allen:I quit my job.
艾伦:我辞职了。
Donna:Wow, you officially burned your bridges.
唐娜: 哇,你还是真的是破釜沉舟啊。
Allen:If you don’t give it your best shot, you don’t deserve to succeed.
艾伦: 如果你不尽全力,就不配拥有成功。
Donna:But I still think you need something to fall back on.
唐娜: 不过我还是觉着你需要留一个后路。
成语回顾 :
Burn the boat —— 破釜沉舟
熟悉中国历史的就知道,秦朝末年,项羽发动了叛乱。
在部队渡过漳河之后,项羽命令士兵把所有的船只都凿破,沉到河底,再把煮饭锅完全打碎,并给每个人只发三天的粮食,然后再上战场,这样做,是为了向大家表达“宁死不退”的决心。
果然,经过多次的激烈奋战,项羽的军队终于打败了秦国的军队。
后来,我们使用“破釜沉舟”比喻:下定决心,不达目的绝不罢休的精神。
同义词拓展:
Go for broke= 孤注一掷
英语中 Go for broke 表示 :孤注一掷,全力以赴,破釜沉舟。
例句:
1)Now, as a new chapter begins, it's time to go for broke.
在新篇章即将打开的时候,是时候全力以赴了。
2)Why did Tom go for broke this time?
为什么这次汤姆要孤注一掷?
关于英孚教育
英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培训公司,以“教育,让世界无界”为企业使命。英孚教育专注于语言培训、出国留学游学、旅游、学位课程和文化交流等项目,在全球各地有诸多中心和办事处,并拥有优质在线英语学习基地English Live。英孚教育致力于长足扎根中国市场,曾担任2008年北京奥运会语言培训服务提供商。自1988年以来,英孚已经支持服务六届奥运会,包括2018年平昌冬季奥运会和即将要举行的2020年东京奥运会。英孚还发布了全球英语熟练度报告, 该报告打破了地域限制,在全球范围内测试了不同国家成人的英语能力。
本周推荐
Trend时尚推荐
Vogue